1. Why is noticing even a buzzword, anyway? Noticing in language learning is perhaps ELT’s most user-friendly buzzword. To have a vague understanding of what it is, you don’t need to delve into the works of Rod Ellis, Peter Skehan or even Richard Schmidt, whose 1990 study essentially put the term on the map. Perhaps a simple dictionary definition will do: [caption id="attachment_4760" align="alignnone" width="597"] Taken from dictionary.com[/caption]   The noticing hypothesis is conceptually intuitive, too. To put it in the simplest of terms: Students learn the language items they pay attention to, as...

Olá a todos e todas! Para este post de hoje, resolvi trazer um pouco à baila um assunto que tem a ver com uma das minhas atividades profissionais relacionadas à língua inglesa. Sou tradutor, atualmente trabalhando mais com livros de RPG (para saber um pouco mais sobre isso, leia meu post). Entretanto, sempre que posso, trago para as minhas aulas algumas referências e/ou atividades relacionadas à tradução. Antes que me apedrejem por estar usando Grammar Translation Method e não alguma técnica mais comunicativa, deixe-me explicar que não é isto...

                1. Une Tomate Rouge Less than a month ago I decided to take up French and I am already being faced with big challenges: I had assumed that languages close to your own in the language tree should not be too hard to learn, so I picked French since  both languages evolved from spoken Latin. However, less than a month into it and I have already changed my mind completely. Its phonological system is a nightmare; the /s/ at the end of words never made it into the spoken...

"Over the years, language teachers have alternated between favoring teaching approaches that focus primarily on language use and those that focus on language forms or analysis. The alternation has been due to a fundamental disagreement concerning whether one learns to communicate in a second language by communicating in that language (such as in an immersion experience) or whether one learns to communicate in a second language by learning the lexicogrammar - the words and grammatical structures - of the target language. In other words, the argument has been...

As a Native English-Speaking Teacher (NEST) who didn't learn any English grammar at school, it wasn't until I started training as a teacher and then teaching that I really started to get to grips with the English grammatical - and later lexical - system. In fact, I don't think there's ever been a point where I've felt I understand the whole system. That's one of the great things about being a teacher - you keep learning. When I first started out as a language teacher in the mid-1990s, I...

This post is a short account of two lessons I taught in 2002 which helped me to make sense of something I’d read about in the late 90s, but couldn’t get my head around. Not until then anyway. If you’ve been following me for some time, you know that I’m a big believer in experiential learning (i.e., moving from concrete experience to abstract conceptualization rather than the other way around), so let me begin by describing the lessons first. That way you'll be better able to grasp the theory...

Olá, pessoal! Lá, no agora distante, primeiro post que fiz para este blog, prometi que iria falar de alguns aplicativos para dispositivos móveis, os famosos apps.  Pois bem, como sou bem pragmático, vamos direto ao assunto: seguem, abaixo, algumas dicas de programas que podem ser baixados, gratuitamente, para qualquer dispositivo que suporte iOS, o sistema operacional da Apple (iPod, iPad, iPhone). Peço desculpas aos usuários de Android: como não sou um usuário desse sistema, nem todas as dicas são para vocês. Mas prometo que vou trazer mais coisas para este...

Three private students of mine recently proclaimed that they believed they had become less fluent since the beginning of our lessons a little over two months ago. They were naturally preoccupied given that they were paying good money to improve their English. Needless to say, I had to put their minds at ease, and it got me thinking. Both of these learners are Brazilian, and I think that their nationality does play a role in what I am about to describe. They were both also very fluent when I...