As a teacher educator, I continually ask myself how to most effectively prepare teachers with professional knowledge and critical consciousness to engage in meaningful work with learners. Very recently, the new Guidelines for Plurilingual Education were approved and, according to them, teachers who teach through the additional language in Infant Education or Primary must have a degree in Language or Education and if they teach a specific subject in the other levels, they must have a degree in the area they teach. Besides that, teachers must be proficient in...

O currículo tradicional de língua inglesa é geralmente organizado a partir de estruturas ou formas linguísticas. Nessa maneira de apresentação do conteúdo, o propósito do ensino de inglês é simplesmente a apreensão de um código, ou seja, o conhecimento sobre a língua. Para tanto, o ensino inicia de formas isoladas para formas compostos e apenas depois para textos e usos, ou seja, parte-se do princípio de que é preciso primeiro aprender as formas de expressão da língua, para somente depois, utilizá-la  (SCHLATTER e GARCEZ, 2012). Em uma proposta interdisciplinar,...

Interculturality is a very polyphonic word and has been used by many scholars in different ways and with diverse purposes. It is used in the Brazilian Common Core Curriculum (BNCC) which proposes an intercultural dimension and in the very recent proposal for Guidelines for Bilingual Education. The purpose of this text is to conceptualize interculturality based on scholars who defend a critical decolonizing view of interculturality (Walsh, 2010; 2018) and to connect it with our current scenario in Brazil. Walsh (2018) wrote in his book with Mignolo - “On decoloniality:...

O mês de junho trouxe, para nós que trabalhamos com Educação Bi/multilíngue, uma novidade, já outrora anunciada, uma Proposta para Diretrizes Curriculares Nacionais. Como a maioria das propostas dessa natureza, o documento foi aberto para Consulta Pública que tem, pelo menos por princípio, o objetivo de propiciar que educadores, pesquisadores, estudantes, e sociedade em geral conheçam e contribuam com as propostas formuladas pelos órgãos responsáveis. O Grupo de Estudos em Educação Bi/Multilíngue (GEEB), do qual faço parte, se reuniu para discutir as propostas das diretrizes e responder à Consulta...

Greetings, everyone! I truly hope you are all safe and sound at home with your loved ones! I also hope this post comes to you at the right moment: all of us are working from home and trying to do our best to keep learning happening and young minds active! All of us are quite exhausted from the long hours in front of a screen and the need to use resources that we were not really familiar with and adapt face-to-face lesson plans to the online environment. Yes, we’re...

Sunny afternoon in the capital of Brazil, a group of teachers awaits for the presentation of the new coursebooks. Curious eyes on the presenters, colorful boxes on the shelves and the expectation to end the day with grids and tables filled with content that would translate into a year’s worth of teaching. To their surprise, instead of handing them a book, the presenters, Pedagogical Coaches, as they are now called, give them Ipads and passwords to an LMS platform where they would have access to interactive books, planning guides...

Chaos. That's what the world is all about. We spend our whole lives trying to organize what cannot be organized. We want to predict the unpredictable. We believe we can have control over our lives but there is no control. We have been doing the same with Education for centuries. We try to put knowledge in boxes. We try to purify access to information. We want to control the amount of input and organize it in order of difficulty. Worse than that, we have been trying to standardize the...

Year: 1999. Group: Basic 1. Place: Uberaba, MG – Brasil. Seventeen-year-old Ana Carolina stepped into a classroom for the first time. Young, restless, feeling entitled by her recently acquired C2 diploma and, most importantly: raw. Fluent, for sure. After one year of isolation from all Portuguese speakers in a cultural exchange program before cell phones or the Internet were even available, the mountaneer dialect flowed as if it were her own. Scared, she left the students in class in order to catch a breath and drink some water,...

Monday, 6 p.m., the sun peeking through the blinds in the brick and mortar language school building in Brazil. The teacher enters the room carrying a bag of props, flashcards, and her tape recorder. The recorder being to her as precious as a map to a Geography teacher: “Hi, John Peter! How are you today?” asked the teacher in a high-pitched voice. “I’m fine, thanks. And you?” replied the monotoned student. The automatic, “I’m fine, too,” followed. “So… Let’s begin! Open your books to page 50,” she continued while rewinding and...

We need to be different to succeed – or to keep being successful after some time. That’s a rather upsetting idea, but it seems to be the norm when it comes to the ever-crescent and competitive market of bilingual schools. So what does ‘being different’ imply? Sometimes, it is about being bold when it comes to how two languages are taught or used in the classroom, but more often than not it is about how education is understood at a deeper level, one that is more concerned with...